Задания
Версия для печати и копирования в MS Word
Тип Д3 C3 № 923
i

Про­чи­тай­те при­ве­ден­ный ниже фраг­мент про­из­ве­де­ния и вы­пол­ни­те за­да­ние 1.1.3.

 

Х л е с т а к о в. … Моих, впро­чем, много есть со­чи­не­ний: «Же­нить­ба Фи­га­ро», «Ро­берт-Дья­вол», «Норма». Уж и на­зва­ний даже не помню. И все слу­ча­ем: я не хотел пи­сать, но те­ат­раль­ная ди­рек­ция го­во­рит: «По­жа­луй­ста,

бра­тец, на­пи­ши что-ни­будь». Думаю себе: «По­жа­луй, из­воль бра­тец!» И тут же в один вечер, ка­жет­ся, все на­пи­сал, всех изу­мил. У меня лег­кость не­обык­но­вен­ная в мыс­лях. Все это, что было под име­нем ба­ро­на Брам­бе­уса, «Фре­гат На­деж­ды» и «Мос­ков­ский те­ле­граф»... все это я на­пи­сал.

А н н а  А н д р е е в н а. Ска­жи­те, так это вы были Брам­бе­ус?

Х л е с т а к о в. Как же, я им всем по­прав­ляю ста­тьи. Мне Смир­дин дает за это сорок тысяч.

А н н а  А н д р е е в н а. Так, верно, и «Юрий Ми­ло­слав­ский» ваше со­чи­не­ние?

Х л е с т а к о в. Да, это мое со­чи­не­ние.

М а р ь я  А н т о н о в н а. Ах, ма­мень­ка, там на­пи­са­но, что это гос­по­ди­на За­гос­ки­на со­чи­не­ние.

А н н а  А н д р е е в н а. Ну в от: я и знала, что даже здесь бу­дешь спо­рить.

Х л е с т а к о в. Ах да, это прав­да, это точно За­гос­ки­на; а в от есть дру­гой «Юрий Ми­ло­слав­ский», так тот уж мой.

А н н а  А н д р е е в н а. Ну, это, верно, я ваш чи­та­ла. Как хо­ро­шо на­пи­са­но!

Х л е с т а к о в. Я, при­зна­юсь, ли­те­ра­ту­рой су­ще­ствую. У меня дом пер­вый в Пе­тер­бур­ге. Так уж и из­ве­стен: дом Ивана Алек­сан­дро­ви­ча. (Об­ра­ща­ясь ко всем.) Сде­лай­те ми­лость, гос­по­да, если бу­де­те в Пе­тер­бур­ге, прошу, прошу ко мне. Я ведь тоже балы даю.

А н н а  А н д р е е в н а. Я думаю, с каким там вку­сом и ве­ли­ко­ле­пи­ем дают балы!

Х л е с т а к о в. Про­сто не го­во­ри­те. На столе, на­при­мер, арбуз  — в семь­сот руб­лей арбуз. Суп в ка­стрюль­ке прямо на па­ро­хо­де при­е­хал из Па­ри­жа; от­кро­ют крыш­ку  — пар, ко­то­ро­му по­доб­но­го нель­зя отыс­кать в при­ро­де. Я вся­кий день на балах. Там у нас и вист свой со­ста­вил­ся: ми­нистр ино­стран­ных дел, фран­цуз­ский по­слан­ник, ан­глий­ский, не­мец­кий по­слан­ник и я. И уж так у мо­ришь­ся, играя, что про­сто ни на что не по­хо­же. Как взбе­жишь по лест­ни­це к себе на чет­вер­тый этаж  — ска­жешь толь­ко ку­хар­ке: «На, Мавруш­ка, ши­нель...» Что ж я вру  — я и по­за­был, что живу в бель­эта­же. У меня одна лест­ни­ца стóит... А лю­бо­пыт­но взгля­нуть ко мне в пе­ред­нюю, когда я еще не проснул­ся: графы и кня­зья тол­кут­ся и жуж­жат там, как шмели, толь­ко и слыш­но: ж... ж... ж... Иной раз и ми­нистр...

Го­род­ни­чий и про­чие с ро­бо­стью вста­ют со своих сту­льев.

Мне даже на па­ке­тах пишут: «Ваше пре­вос­хо­ди­тель­ство». Один раз я даже управ­лял де­пар­та­мен­том. И стран­но: ди­рек­тор уехал,  — куда уехал, не­из­вест­но. Ну, на­ту­раль­но, пошли толки: как, что, кому за­нять место? Мно­гие из ге­не­ра­лов на­хо­ди­лись охот­ни­ки и бра­лись, но по­дой­дут, бы­ва­ло  — нет, муд­ре­но. Ка­жет­ся, и легко на вид, а рас­смот­ришь  — про­сто черт возь­ми! После видят, не­че­го де­лать, - ко мне. И в ту же ми­ну­ту по ули­цам ку­рье­ры, ку­рье­ры, ку­рье­ры... мо­же­те пред­ста­вить себе, трид­цать пять тысяч одних ку­рье­ров! Ка­ко­во по­ло­же­ние?  — я спра­ши­ваю. «Иван Алек­сан­дро­вич, сту­пай­те де­пар­та­мен­том управ­лять!» Я, при­зна­юсь, не­мно­го сму­тил­ся, вышел в ха­ла­те: хотел от­ка­зать­ся, но думаю: дой­дет до го­су­да­ря, ну да и по­служ­ной спи­сок тоже... «Из­воль­те, гос­по­да, я при­ни­маю долж­ность, я при­ни­маю, го­во­рю, так и быть, го­во­рю, я при­ни­маю, толь­ко уж у меня: ни, ни, ни!.. Уж у меня ухо вост­ро! уж я...» И точно: бы­ва­ло, как про­хо­жу через де­пар­та­мент,  — про­сто зем­ле­тря­се­нье, все дро­жит и тря­сет­ся как лист.

Го­род­ни­чий и про­чие тря­сут­ся от стра­ха.

Хле­ста­ков го­ря­чит­ся еще силь­нее.

О! я шу­тить не люблю. Я им всем задал остраст­ку. Меня сам го­су­дар­ствен­ный совет бо­ит­ся. Да что в самом деле? Я такой! я не по­смот­рю ни на кого... я го­во­рю всем: «Я сам себя знаю, сам.» Я везде, везде. Во дво­рец вся­кий день езжу. Меня зав­тра же про­из­ве­дут сей­час в фельд­марш... (По­скаль­зы­ва­ет­ся и чуть-чуть не шле­па­ет­ся на пол, но с по­чте­ни­ем под­дер­жи­ва­ет­ся чи­нов­ни­ка­ми.)

Г о р о д н и ч и й (под­хо­дя и тря­сясь всем телом, си­лит­ся вы­го­во­рить). А ва-ва-ва... ва...

Х л е с т а к о в (быст­рым, от­ры­ви­стым го­ло­сом). Что такое?

Г о р о д н и ч и й . А ва-ва-ва... ва...

Х л е с т а к о в (таким же го­ло­сом). Не раз­бе­ру ни­че­го, все вздор.

Г о р о д н и ч и й . Ва-ва-ва... ше­ство, пре­вос­хо­ди­тель­ство, не при­ка­же­те ли от­дох­нуть?.. вот и ком­на­та, и все что нужно.

Х л е с т а к о в . Вздор  — от­дох­нуть. Из­воль­те, я готов от­дох­нуть. Зав­трак у вас, гос­по­да, хорош... Я до­во­лен, я до­во­лен.

 

(Н. В. Го­голь. «Ре­ви­зор»)

 

Р е п е т и л о в

Ах, Alexandre! у нас тебя не­до­ста­ва­ло;

По­слу­шай, ми­лень­кий, по­тешь меня хоть мало;

По­едем-ка сей­час; мы, благо, на ходу;

С ка­ки­ми я тебя сведу

Лю­дь­ми!!! Уж на меня ни­сколь­ко не по­хо­жи.

Что за́ люди, mon cher1! Сок умной мо­ло­де­жи!

 

Ч а ц к и й

Бог с ними и с тобой. Куда я по­ска­чу?

Зачем? в глухую ночь? Домой, я спать хочу.

 

Р е п е т и л о в

Э! брось! кто нынче спит? Ну, полно, без пре­лю­дий,

Ре­шись, а мы!.. у нас... ре­ши­тель­ные люди,

Го­ря­чих дю­жи­на голов!

Кри­чим  — по­ду­ма­ешь, что сотни го­ло­сов!..

 

Ч а ц к и й

Да из чего бес­ну­е­тесь вы столь­ко?

Р е п е т и л о в

Шумим, бра­тец, шумим...

Ч а ц к и й

Шу­ми­те вы? и толь­ко?

Р е п е т и л о в

Не место объ­яс­нять те­перь и не­до­суг,

Но го­су­дар­ствен­ное дело:

Оно, вот ви­дишь, не со­зре­ло,

Нель­зя же вдруг.

Что за люди! mon cher! Без даль­них я ис­то­рий

Скажу тебе: во-пер­вых, князь Гри­го­рий!!

Чудак един­ствен­ный! нас со́ смеху морит!

Век с ан­гли­ча­на­ми, вся а́нглий­ская склад­ка,

И так же он сквозь зубы го­во­рит,

И так же ко­рот­ко об­стри­жен для по­ряд­ка.

Ты не зна­ком? о! по­зна­комь­ся с ним.

Дру­гой  — Вор­ку­лов Ев­до­ким,

Ты не слы­хал, как он поет? о! диво!

По­слу­шай, милый, особ­ли­во

Есть у него лю­би­мое одно:

«А! нон ла­шьяр ми, но, но, но» 2.

Еще у нас два брата:

Левон и Бо­ринь­ка, чу­дес­ные ре­бя­та!

Об них не зна­ешь что ска­зать;

Но если гения при­ка­же­те на­звать:

Уду­шьев Ип­по­лит Мар­ке­лыч!!!

Ты со­чи­не­ния его

Читал ли что-ни­будь? хоть ме­лочь?

Про­чти, бра­тец, да он не пишет ни­че­го;

Вот эда­ких людей бы сечь-то,

И при­го­ва­ри­вать: пи­сать, пи­сать, пи­сать;

В жур­на­лах мо­жешь ты од­на­ко отыс­кать

Его от­ры­вок, взгляд и нечто.

Об чем бишь нечто?— обо всем;

Все знает, мы его на чер­ный день пасем.

Но го­ло­ва у нас, какой в Рос­сии нету,

Не надо на­зы­вать, узна­ешь по порт­ре­ту:

Ноч­ной раз­бой­ник, ду­э­лист,

В Кам­чат­ку со­слан был, вер­нул­ся але­утом,

И креп­ко на руку не­чист;

Да умный че­ло­век не может быть не плу­том.

Когда ж об чест­но­сти вы­со­кой го­во­рит,

Каким-то де­мо­ном вну­ша­ем:

Глаза в крови, лицо горит,

Сам пла­чет, и мы все ры­да­ем.

Вот люди, есть ли им по­доб­ные? На­вряд...

Ну, между ими я, ко­неч­но, за­уряд,

Не­множ­ко по­от­стал, ленив, по­ду­мать ужас!

Од­на­ко ж я, когда, умиш­ком по­на­ту­жась,

За­ся­ду, часу не сижу,

И как-то не­взна­чай, вдруг ка­лам­бур рожу,

Дру­гие у меня мысль эту же под­це­пят,

И вше­сте­ром, глядь, во­де­виль­чик сле­пят,

Дру­гие ше­сте­ро на му­зы­ку кла­дут,

Дру­гие хло­па­ют, когда его дают.

 


1 Mon cher  — мой до­ро­гой (франц.).

 

(А. С. Гри­бо­едов. «Горе от ума»)

 

Про­чи­тай­те при­ве­ден­ный ниже фраг­мент про­из­ве­де­ния и вы­пол­ни­те за­да­ние 1.2.3.

* * *

Осы­па­ют­ся астры в садах,

Строй­ный клен под окош­ком жел­те­ет,

И хо­лод­ный туман на полях

Целый день не­по­движ­но бе­ле­ет.

Ближ­ний лес за­ти­ха­ет, и в нем

По­ка­за­ли­ся всюду про­све­ты,

И кра­сив он в уборе своем,

Зо­ло­ти­стой лист­вою оде­тый.

Но под этой сквоз­ною лист­вой

В этих чащах не слыш­но ни звука…

Осень веет тос­кой,

Осень веет раз­лу­кой!

 

По­бро­ди же в по­след­ние дни

По аллее, давно мол­ча­ли­вой,

И с лю­бо­вью и с гру­стью взгля­ни

На зна­ко­мые нивы.

В ти­ши­не де­ре­вен­ских ночей

И в мол­ча­нье осен­ней пол­но­чи

Вспом­ни песни, что пел со­ло­вей,

Вспом­ни лет­ние ночи

И по­ду­май, что годы идут,

Что с вес­ной, как ми­ну­ет не­на­стье,

Нам они не вер­нут

Об­ма­нув­ше­го сча­стья…

(И. А. Бунин, 1888)

 

 

 

* * *

Осен­ние ли­стья по ветру кру­жат,

Осен­ние ли­стья в тре­во­ге вопят:

«Все гиб­нет, все гиб­нет! Ты черен и гол,

О лес наш ро­ди­мый, конец твой при­шел!»

Не слы­шит тре­во­ги их цар­ствен­ный лес.

Под тем­ной ла­зу­рью су­ро­вых небес

Его спе­ле­на­ли мо­гу­чие сны,

И зреет в нем сила для новой весны.

(А. Н. Май­ков,1863)

1.1.3. Со­по­ставь­те сцену из ко­ме­дии Н. В. Го­го­ля «Ре­ви­зор» с при­ве­ден­ным ниже диа­ло­гом Чац­ко­го и Ре­пе­ти­ло­ва из ко­ме­дии А. С. Гри­бо­едо­ва «Горе от ума». В чем схоже по­ве­де­ние Хле­ста­ко­ва и Ре­пе­ти­ло­ва?

 

1.2.3. Со­по­ставь­те сти­хо­тво­ре­ние И. А. Бу­ни­на «Осы­па­ют­ся астры в садах…» с при­ве­ден­ным ниже сти­хо­тво­ре­ни­ем А. Н. Май­ко­ва «Осен­ние ли­стья по ветру кру­жат…». Чем раз­ли­ча­ет­ся эмо­ци­о­наль­ное со­сто­я­ние, во­пло­щен­ное в этих про­из­ве­де­ни­ях?

Спрятать пояснение

По­яс­не­ние.

1.1.3. В «Горе от ума» А. С. Гри­бо­едо­ва есть пер­со­наж, очень по­хо­жий на Хле­ста­ко­ва: Ре­пе­ти­лов − пу­стой бол­тун и по­верх­ност­ный че­ло­век. Это его сбли­жа­ет с ге­ро­ем ко­ме­дии Н. В. Го­го­ля «Ре­ви­зор». К сло­вам Ре­пе­ти­ло­ва Чац­кий от­но­сит­ся не­до­вер­чи­во, порой резко об­ры­вая сво­е­го со­бе­сед­ни­ка, когда тот бол­та­ет без умол­ку, рас­ска­зы­вая о своих по­хож­де­ни­ях:

Да из чего бес­ну­е­тесь вы столь­ко?

Эти слова Чац­ко­го не ме­ша­ло бы про­из­не­сти хоть од­но­му из чи­нов­ни­ков уезд­но­го го­ро­да, при­сут­ству­ю­щих рядом с Хле­ста­ко­вым, когда тот нагло и от­кры­то врет. Может, эти слова стали бы от­прав­ной точ­кой в раз­об­ла­че­нии лже­ре­ви­зо­ра.

Ре­пе­ти­лов, по­доб­но Хле­ста­ко­ву, не имеет ни­ка­ких осо­бых до­сто­инств или спо­соб­но­стей, по­это­му до­воль­ству­ет­ся тем, что ве­се­лит пуб­ли­ку своей пу­стой бол­тов­ней. Хле­ста­ков упи­ва­ет­ся соб­ствен­ным ве­ли­чи­ем, когда по­чув­ство­вал себя в пол­ной без­опас­но­сти, чуть ли не царем.

Таким об­ра­зом, мы смог­ли найти не­ма­ло схо­жих черт в Ре­пе­ти­ло­ве и Хле­ста­ко­ве.

 

1.2.3. Сти­хо­тво­ре­ние И. А. Бу­ни­на «Осы­па­ют­ся астры в садах…» со­зда­ет яркое и от­чет­ли­вое ощу­ще­ние не­раз­рыв­ной связи че­ло­ве­ка с окру­жа­ю­щим миром. То же самое можно ска­зать и о сти­хо­тво­ре­нии А. Н. Май­ко­ва «Осен­ние ли­стья по ветру кру­жат…»

Ли­ри­че­ский герой Бу­ни­на гру­стит, по­то­му что

Осень веет тос­кой,

Осень веет раз­лу­кой!

Герой ощу­ща­ет это, хотя не пе­ре­ста­ет за­ме­чать и кра­со­ту при­ро­ды: вот, к при­ме­ру, лес, ко­то­рый

И кра­сив он в уборе своем,

Зо­ло­ти­стой лист­вою оде­тый.

Со­сто­я­ние при­ро­ды срод­ни на­стро­е­нию ли­ри­че­ско­го героя по­то­му, что сам герой ощу­ща­ет при­бли­же­ние воз­мож­ной ста­ро­сти и с тос­кой смот­рит на ухо­дя­щий этап жизни, где была лю­бовь и сча­стье.

В сти­хо­тво­ре­нии Май­ко­ва тоже ощу­ща­ет­ся тре­вож­ность, свя­зан­ная с при­хо­дом осени. Но в от­ли­чие от бу­нин­ско­го, ли­ри­че­ский герой Май­ко­ва не сми­ря­ет­ся, он знает, что с при­хо­дом весны все проснет­ся и жизнь воз­об­но­вит­ся, на­пол­нен­ная но­вы­ми си­ла­ми:

Его спе­ле­на­ли мо­гу­чие сны,

И зреет в нем сила для новой весны.

Спрятать критерии
Критерии проверки:

Кри­те­рии оце­ни­ва­ния вы­пол­не­ния за­да­нияБаллы
1. Со­по­став­ле­ние про­из­ве­де­ний
Со­по­став­ле­ны про­из­ве­де­ния в за­дан­ном на­прав­ле­нии ана­ли­за, ав­тор­ская по­зи­ция не ис­ка­же­на2
Со­по­став­ле­ны про­из­ве­де­ния в за­дан­ном на­прав­ле­нии ана­ли­за, ав­тор­ская по­зи­ция ис­ка­же­на1
Не про­ве­де­но со­по­став­ле­ние про­из­ве­де­ния с пред­ло­жен­ным тек­стом в за­дан­ном на­прав­ле­нии ана­ли­за0
2. При­вле­че­ние тек­ста про­из­ве­де­ния для ар­гу­мен­та­ции
Для ар­гу­мен­та­ции тек­сты двух про­из­ве­де­ний при­вле­ка­ют­ся на уров­не ана­ли­за важ­ных для вы­пол­не­ния за­да­ния фраг­мен­тов, об­ра­зов, мик­ро­тем, де­та­лей и т. п., фак­ти­че­ские ошиб­ки от­сут­ству­ют4
Для ар­гу­мен­та­ции текст од­но­го про­из­ве­де­ния при­вле­ка­ет­ся на уров­не ана­ли­за важ­ных для вы­пол­не­ния за­да­ния фраг­мен­тов, об­ра­зов, мик­ро­тем, де­та­лей и т. п.; текст дру­го­го про­из­ве­де­ния – на уров­не его пе­ре­ска­за или общих рас­суж­де­ний о со­дер­жа­нии,

И/ИЛИ

до­пу­ще­на одна фак­ти­че­ская ошиб­ка

3
Для ар­гу­мен­та­ции тек­сты двух про­из­ве­де­ний при­вле­ка­ют­ся на уров­не пе­ре­ска­за или общих рас­суж­де­ний об их со­дер­жа­нии (без ана­ли­за важ­ных для вы­пол­не­ния за­да­ния фраг­мен­тов, об­ра­зов, мик­ро­тем, де­та­лей и т.п.),

ИЛИ

для ар­гу­мен­та­ции ис­поль­зу­ет­ся текст толь­ко од­но­го про­из­ве­де­ния, он при­вле­ка­ет­ся на уров­не ана­ли­за важ­ных для вы­пол­не­ния за­да­ния фраг­мен­тов, об­ра­зов, мик­ро­тем, де­та­лей и т.п.,

И/ИЛИ

до­пу­ще­ны две фак­ти­че­ские ошиб­ки

2
Для ар­гу­мен­та­ции ис­поль­зу­ет­ся текст толь­ко од­но­го про­из­ве­де­ния, он при­вле­ка­ет­ся на уров­не пе­ре­ска­за про­из­ве­де­ния или общих рас­суж­де­ний о его со­дер­жа­нии (без ана­ли­за важ­ных для вы­пол­не­ния за­да­ния фраг­мен­тов, об­ра­зов, мик­ро­тем, де­та­лей и т.п.),

И/ИЛИ

до­пу­ще­ны три фак­ти­че­ские ошиб­ки

1
Для ар­гу­мен­та­ции суж­де­ний не при­вле­ка­ет­ся текст ни од­но­го из со­по­став­ля­е­мых про­из­ве­де­ний,

И/ИЛИ

до­пу­ще­ны че­ты­ре или более фак­ти­че­ские ошиб­ки

0
3. Ло­гич­ность и со­блю­де­ние ре­че­вых норм
От­сут­ству­ют ло­ги­че­ские, ре­че­вые ошиб­ки2
До­пу­ще­но не более одной ошиб­ки каж­до­го вида (ло­ги­че­ская, и/или ре­че­вая). Сум­мар­но не более двух оши­бок1
До­пу­ще­ны две или более ошиб­ки од­но­го вида (не­за­ви­си­мо от на­ли­чия/от­сут­ствия оши­бок дру­гих видов)0
Мак­си­маль­ный балл8
1
Тип 5 № 924
i

Вы­бе­ри­те толь­ко ОДНУ из пяти пред­ло­жен­ных тем со­чи­не­ний (1–5) и ука­жи­те ее номер на от­дель­ном листе. На­пи­ши­те со­чи­не­ние объ­е­мом не мень­ше 200 слов (при объ­е­ме мень­ше 150 слов за со­чи­не­ние вы­став­ля­ет­ся 0 бал­лов). Рас­крой­те тему со­чи­не­ния полно и мно­го­сто­рон­не. Ар­гу­мен­ти­руй­те свои суж­де­ния, опи­ра­ясь на ана­лиз тек­ста(-ов) про­из­ве­де­ния(-ий). В со­чи­не­нии по по­э­зии нужно ана­ли­зи­ро­вать не мень­ше двух про­из­ве­де­ний. Не ис­ка­жай­те ав­тор­ской по­зи­ции, не до­пус­кай­те фак­ти­че­ских оши­бок. Ис­поль­зуй­те тео­ре­ти­ко- ли­те­ра­тур­ные по­ня­тия для ана­ли­за про­из­ве­де­ния(-ий). Про­ду­май­те ком­по­зи­цию со­чи­не­ния, не на­ру­шай­те ло­ги­ки из­ло­же­ния. Со­блю­дай­те нормы ли­те­ра­тур­ной пись­мен­ной речи, пи­ши­те со­чи­не­ние ак­ку­рат­но и раз­бор­чи­во.

 

1.Какие че­ло­ве­че­ские по­ро­ки раз­об­ла­ча­ют­ся в бас­нях И. А. Кры­ло­ва? На при­ме­ре не менее двух про­из­ве­де­ний по Ва­ше­му вы­бо­ру).

2.  В чем схожи и в чем раз­лич­ны Петр Гри­нев и Алек­сей Шваб­рин? (По ро­ма­ну А. С. Пуш­ки­на «Ка­пи­тан­ская дочка).

3.  Со­глас­ны ли Вы с утвер­жде­ни­ем В. Г. Бе­лин­ско­го о том, что «без тра­ги­че­ской раз­вяз­ки … не было бы ве­ли­ко­го по­дви­га» купца Ка­лаш­ни­ко­ва? (По «Песне про царя Ивана Ва­си­лье­ви­ча, мо­ло­до­го оприч­ни­ка и уда­ло­го купца Ка­лаш­ни­ко­ва» М. Ю. Лер­мон­то­ва).

4.  Тема связи че­ло­ве­ка с при­ро­дой в ли­ри­ке од­но­го из оте­че­ствен­ных по­этов ХХ в. – на­ча­ла XXI в. (На при­ме­ре не менее двух сти­хо­тво­ре­ний по Ва­ше­му вы­бо­ру).

5.  Какое ху­до­же­ствен­ное про­из­ве­де­ние оте­че­ствен­ной или за­ру­беж­ной ли­те­ра­ту­ры обо­га­ти­ло Ваши пред­став­ле­ния о по­дви­ге и ге­ро­из­ме? (На ос­но­ве ана­ли­за од­но­го про­из­ве­де­ния).


2
Тип Д1 C1 № 921
i

1.1.1. По­че­му чи­нов­ни­ки «тря­сут­ся от стра­ха»?

 

1.2.1. Какие чув­ства и мысли вы­зы­ва­ет у ли­ри­че­ско­го героя со­зер­ца­ние осен­ней при­ро­ды?


3
Тип Д2 C2 № 922
i

1.1.2. Какую роль в при­ве­ден­ной сцене иг­ра­ет прием кон­тра­ста?

 

1.2.2. С по­мо­щью каких цве­то­вых и зву­ко­вых об­ра­зов поэт со­зда­ет кар­ти­ну осени?